Les cérémonies religieuses en langue créole existent depuis plusieurs années en Guadeloupe. Fruit de l'une des diverses expériences menées, voici le rituel et quelques textes bibliques, prévus pour la célébration du Sacrement du Mariage. Cet ouvrage s'adresse en priorité aux fiancés, à qui revient l'initiative de leur mariage. Il a pour objet d'aider ceux qui le désirent, à préparer avec plus de facilité une cérémonie en créole. Il est composé de telle sorte que chacun puisse s'y repérer facilement, même sans être familiarisé avec l'écriture proposée. Tout en travaillant à la promotion de cette langue, M-G Ezélis n'oublie pas le caractre bilingue de nos sociétés. Aussi y a t il un va-et-vient quasi permanent entre le franais et le créole. L'utilisation du français facilitera souvent l'accès au texte créole.
Au fond, le but visé c'est la rencontre avec le Christ dans sa créolité et, par conséquent, une meilleure approche et un meilleur service de cette portion d'humanité pour qui il a donné sa Vie sur la Croix. Bâtir un amour sur le Roc universel et créole (Jézikri): voilà l'expérience que vivent déjà plusieurs enfants du pays. Cet ouvrage s'adresse aussi à eux afin qu'ils puissent continuer leur cheminement de foi.
En première partie se trouve le rituel, qui est le déroulement normal de toute cérémonie de mariage. En deuxième partie sont proposés plusieurs textes bibliques (premières lectures, psaumes, évangiles): 22 références tirées de l'Ancien et du Nouveau Testaments. Textes traduits en créole à partir de la Bible de Jérusalem.
Constituant la troisième partie de l'ouvrage, les différentes prières et enseignements spirituels qui sont ajoutés seront très utiles aux nouveaux foyers dans leur désir de construire avec Dieu chaque étape de leur existence. Le mariage est vraiment le point de départ de tout un bouquet de vies que Dieu souhaite habiter afin de les enrichir chacune en particulier et toutes ensemble.
Le monde créole attend encore et toujours le témoignage des croyants qui, enracinés en Dieu et dans leurs traditions culturelles, bâtissent leur amour et leur vie de famille sur le Christ Jésus.
M-G Ezélis porte sa contribution à cette grande cause.
Marie-Georges éZéLIS est né en 1954, à l'île de Marie-Galante. Dès les années 1980, il s'intéresse aux publications sur la langue créole. La graphie proposée par le Groupe d'Etude et de Recherche en Espace Créolophone retient très tôt son attention et lui permet de mettre par écrit ses propres chansons et des traductions de textes dans divers domaines.
Auteur d'un mémoire de maîtrise intitulé: "EVANGILE ET CREOLITE" (Faculté de Théologie de Toulouse, 1983), il poursuit ses recherches sur la culture créole tout en accomplissant son ministère de prêtre. Après avoir exercé dans l'île de Saint-Martin, il se retire dans l'archipel des Mascareignes puis dans l'Hexagone pour se consacrer à ses publications. Entre-temps, il réalise la traduction en créole de l'audio guide du Musée de la canne (Beauport, en Guadeloupe).